Service
I provide a highly professional service and I do so with absolute kindness and enthusiasm. I am unfailingly honest—in the end, it is my job to help you improve your work in the best way possible—but I always provide constructive feedback that takes your writing to the next level. I take deadlines seriously, respond to emails promptly, and value clear communication.
Quality
I have several years’ professional experience as an editor and translator of fiction, non-fiction, and academic writing, having worked on anything from trilogies and short stories to dissertations and theses, and from handbooks and blog posts to restaurant menus. As a writing coach, I have mentored fiction and non-fiction authors, academic researchers, and students.
Integrity
Being a writer myself, I understand the worries writers have regarding the intellectual property of their work. Keeping your work confidential and secure is a top priority for me; I treat your work with as much respect and care as I do my own. It goes without saying that everything discussed during any calls or coaching sessions is entirely confidential as well.
Passion
As an editor, a writing coach, a translator, a writer, and an avid reader with a degree in English literature, it is safe to say I am absolutely in love with language and what it can do. There is nothing I enjoy more than getting untold stories out of writers; helping writers find the right voice for their projects; and making sure they use their words in the best possible way.
Mariëlle delivered a full developmental edit on my cozy mystery MURDER ON LOAN this past winter. When I sent it to her, I knew it had problems— there were places in the manuscript that didn’t work. I probably could have fiddled with it by myself for another year, but I’d have lost a year and still not articulated the problems as well as Mariëlle did. Her evaluation clarified my next steps, and it helped me understand why some things weren’t working in the novel. She asked thoughtful questions throughout the manuscript which guided my revisions. I have been overwhelmed in revision in the past, but this time, in just a few months of revision I am almost finished with a third draft and moving forward in the process much faster than ever before. I am so thankful to have found a strong, responsive, and invaluable developmental editor in Mariëlle. I will definitely be hiring her again.
Sue Larkins Weems, the United States
Sue Larkins Weems, the United States
I won Marielle’s services through a blog contest she ran for camp nanowrimo. This was my first time using editing services of any kind so I came into the process with wide eyes and an open mind. While I wasn’t quite sure of what to expect, I was not disappointed.
It was a joy to work with Marielle. Her pleasant personality and professionalism put me at ease right away, helping me to really enjoy my editing experience. I found her critique of my novel to be honest and insightful. She picked out the strengths as well as the weaknesses which gave me a more focused direction to tighten my plot and character developments. Her inline edits pointed out where I was heading in the right direction as well as highlighting areas of question.
All in all, I found her services to be concise, fair, and extremely helpful. I absolutely have plans to use her services again in the future.
Desiree Donohue, the United States
Author of: The Dragons Mark, YA novel
Desiree Donohue, the United States
Author of: The Dragons Mark, YA novel
What I love about working with Mariëlle on my project (a novel) is that she understands where you want to go with it. She has the ability to immerse herself in your work and treat it as she would her own work—with respect and enthusiasm—while she doesn't shrink back to ask all the right questions and give clear and constructive feedback. She really joins you on your way to the final version that you envision for yourself.
Kathelijne Schoonackers, the Netherlands
Kathelijne Schoonackers, the Netherlands
I wholeheartedly recommend M.S. Wordsmith. It’s not just that Mariëlle provides good and efficient editing within the academic sphere. I find it particularly pleasant that she is respectful in regards to the texts, and the thoughts and desires of her customers. She’s able to be empathetic and deliver relevant critical comments at the same time.
Yolanda van Tilborgh, the Netherlands
Yolanda van Tilborgh, the Netherlands
You’ll get more than notes in a void. With this service you’ll actually get someone who’ll be a collaborator with your work, who cares about the narrative.
Antoine Bandele, the United States
Antoine Bandele, the United States
The editing work of Mariëlle was swift, to the point and accurate. Exactly what you need when a journal deadline is racing towards you in full speed.
Kobe de Keer, the Netherlands
Kobe de Keer, the Netherlands
Mariëlle Smith is an incredibly fine and clear translator. She reads up on the topic well, and is therefore greatly connected to the material. She tunes in to the author in a very considerate way. When she encounters something in the text that is not entirely clear, she will reach out via e-mail. In that, she is very concrete and elaborates on the different options for translation. As such, it is easy for the author to relate to the text and reach the correct translation. She works smoothly and accurately and is not afraid to be corrected. She is great in thinking along, and come up with new, inspiring suggestions in the event of alterations. Her use of language is beautiful. Very well recommended!
Frouk Riemersma, the Netherlands
Frouk Riemersma, the Netherlands
Working with Mariëlle is like making your way along a path in the dark and suddenly being handed a light. Obstacles, road blocks, and pitfalls that were lying ahead and waiting to trip you up are illuminated. More importantly, all the possible ways to overcome them, as well as new and exciting paths you wouldn’t otherwise have seen also become visible. She doesn’t tell you what to write; she asks the right questions to get you to figure out what your story needs and how to go about it. She’s also helped me work out a writing schedule personally tailored to my needs and held me accountable—exactly what I needed. Working with Mariëlle motivates me and gets me excited to write.

Michelle Anne Laurie, United Kingdom
Michelle Anne Laurie, United Kingdom

Mariëlle translated our website text and we're very happy with the results. She was fast, precise and very helpful: even when we wanted to make some changes in her text (due to our own creative process), she was very supportive.
André Weenink, Being A Designer, The Netherlands
André Weenink, Being A Designer, The Netherlands
I am also very much indebted to Mariëlle Smith, who edited the entire manuscript (except for this paragraph!) in the space of a few weeks. The quality of the English prose has been significantly enhanced through her meticulous work. Furthermore, as a native Dutch speaker, she found many great solutions for translations of my respondents' often idiosyncratic phrasing.
Marcel van den Haak, the Netherlands, in the Acknowledgements section of his dissertation
Marcel van den Haak, the Netherlands, in the Acknowledgements section of his dissertation